Your English writing platform
Free sign up"open a gateway" is a correct and usable phrase in written English.
It means to create or provide access to something, often figuratively. Example: The new mayor promised to open a gateway to economic opportunities for the struggling community. In this sentence, "open a gateway" is used figuratively to describe the mayor's plans to improve the economic situation in the community. It implies that the mayor will create new opportunities and access for the community to thrive.
Exact(8)
And that could open a gateway to an entirely new kind of enterprise mobile computing.
The Nest acquisition also marked the first push by a large tech company to open a gateway into home automation.
The opposite is true, Israel built the Erez Crossing to open a gateway to Gaza.
However, the teleportation experiments inadvertently open a gateway to Hell, resulting in a catastrophic invasion by demons.
By urging people to look around and visit one, that can open a gateway to visit even more".
I've even found that sometimes what breaks my heart can in time open a gateway to becoming even more loving.
Similar(52)
Hamas said the strike was an attempt to assassinate Deif and said Israel had opened a "gateway to hell".
He represented such a mind-altering, gender-bending counter culture and opened a gateway to a world way bigger than my family and life in the Melbourne suburbs.
A new highway linking the country to Brazil opened a gateway for tens of thousands of impoverished highlanders to fan out into the jungle prospecting for alluvial gold.
An example is his disturbing novel "The Three Stigmata of Palmer Eldritch," in which colonists on Mars escape the deprivations of their environment by using a drug that opens a gateway to a shared, artificial reality.
He once worked with Patrick Tom Feltonn) on school experiments opening a gateway between the afterlife and our earthly plane, and now a specter has skipped across it and glommed onto the young lovebirds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com