Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "open a file" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used when referring to a computer or electronic file, and can be used in a variety of contexts. For example: - "Please open the document we were working on yesterday." - "I couldn't open the file because it was corrupted." - "The program automatically opens a new file every time you save your work."
Exact(60)
He could open a file without leaving an electronic trace.
And in a pinch I just open a file, or many".
"A tenant can file a complaint that basically says, 'I think I'm being overcharged,' and we will open a file".
I recently tried to open a file on a diskette with 20 or 30 files on it.
I clicked open a file called Taxa Tables, and a colorful bar chart popped up on my screen.
Need to open a file in a program other than the one that automatically pops open when you double-click?
Dr Conway has to mentally calculate what day of the week each would be before his computer lets him open a file and get to work.
In 2008, for example, Maryland state police used its dossiers on activists to open a file on Amnesty International for the possible "crime" of "civil rights".
J.B., New York For ethical reasons, do not open a file received inadvertently; that would be akin to opening a letter misdirected to you, a violation of the sender's privacy.
Note, too, that the CalcuScribe's DOS-like menu system lets you create unlimited password-protected folders and files within them but also requires many more keystrokes (at least five, in fact) to find and open a file you've created.
During this period, Felt had to stop efforts by others in the bureau to "identify every member of every hippie commune" in the Los Angeles area, or to open a file on every member of Students for a Democratic Society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com