Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The agent stopped and arranged onward passage with a steamboat captain.
Their onward passage could also incorporate daunting collisions with Argentina, Spain and Brazil, although Capello remained positive after gleaning victory.
The onward passage of refugees through the Balkans towards central Europe in recent weeks has placed huge pressure on transit countries.
Do you pass it to your Cairo spook chum for swift onward passage to MI6? It's what a certain type of person, usually the sort who wants to annoy you for no openly discernible reason, might call a no-brainer.
Many of the further 8,000 who left for the Jordanian capital, Amman and have been living in churches or disused containers are now having to move into crowded, rented accommodation partly funded by the Catholic charity Caritas – while they hope for permits to allow them onward passage to North America and Australia.
However years of negotiations came to no agreement and, in the end, the Trustees' railway deal was done with the London and North Western Railway, who agreed to cooperate with the onward passage of the Trustees' traffic.
Similar(53)
Which means it's for the composer to determine what's equal to what, and what matters more and what can be set to the side of life's hurtling passage onward".
From passage 6 onward, in addition to the samples described above, a nasal wash was also collected at 3 dpi.
Cell proliferation rate became stabilized at approximately 200-fold change from passage 3 onward.
From passage 7 onward, a homogenous CD11b-CD45-Sca-1+ pofulation of MSCs was reached for both wild-type and IFN-γR KO cultures (passages 7 and 12 are depicted in Figure 1a, b).
Or at the very least ensure safe passage to their desired onward destinations – often to be reunited with waiting family members?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com