Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
"With the job I have, I never get time to play," she said, finally hopping onto a local and taking a seat.
The Forbidden City is an easy distance, while all around is daily hutong life; the hotel's corridor windows look onto a local workshop making notebooks next door.
That distant switching office then switches the call back onto a local line directly connected to the phone number the caller dialed.
But if you can't crack the anthrax case, why not create some distracting hysteria by glomming onto a local law enforcement issue that is the biggest showbiz phenomenon since shark attacks?
She scams her way onto a local news program, where she implores viewers to nurture their brains with two wonderful books: "Harriet the Spy" and "To Kill a Mockingbird".
In the run-up to the first election in yet another new district earlier this year, one academic, Effendi Ghazali, was invited onto a local radio talk show to offer a bit of civic education.
Similar(35)
It is a warm and empathetic portrait of a relatively decent man who is capable of great violence, who attempts to channel said strength into good use after he lucks onto a spot on a local minor league hockey team.
Two distributed parameters are introduced to quantify these effects, which collapse mass transfer data onto a single curve relating the local Sherwood number to a local Peclet number.
The method takes as input a design model of the SOA-based software system and yields as output the corresponding simulation model, ready to be deployed and transparently executed onto either a local or a distributed simulation engine.
Downloading Dropbox onto your computer creates a local folder there.
Click onto Dictionary.com or a local news site like TheState.com, and colorful ads from Mitt Romney and Ron Paul flash on your screen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com