Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
He also repeatedly highlighted predictions from forecasters that the storm could hover in the region, delivering an onslaught of rain.
In 2005 a torrential downpour left many tents submerged, whereas festivalgoers in 2007 had to contend with a steady onslaught of rain throughout the weekend.
Where we crave intensity, of course, is when the drivers overtake each other by the width of a cat's tail; when their crash helmets, filmed from inside, mist over in the onslaught of rain; or, above all, when Lauda has his dire accident at Nürburgring, the notorious German circuit, in August , 1976
When I visited, the weather was fine but everyone was fearing an onslaught of rain forecast for the next day.
An onslaught of rain could be good for California agriculture, but King Middle School has to plan for it with more than just a hugelkultur garden.
An onslaught of rain battering South Carolina this weekend is shocking both longtime residents and officials who've never witnessed such a powerful storm in the region.
Similar(52)
As El Niño continues, it could bring a sustained onslaught of rains with fewer dry days in between, which could saturate the city's hillsides "like a sponge" and bring bigger problems, Baumgardner said.
The onslaught of the rain meant that I had to downgrade some of my ambitions.
Michael Mazur's "Cascade Variant" (2004), which features flowers that look as if they are battling the onslaught of acid rain, and Jonah Meyer's two assemblages "Early American" (2004) and "Sunday" (2004) are exceptionally appealing visually.
Relatively light amounts of precipitation are predicted in California for the next day or two before a dry weekend, but the weather pattern next week may promote another onslaught of heavy rain and snow.
In addition, because of the warm temperatures, mountain snow has quickly melted under the onslaught of heavy rains, adding to the flow of water into streams and rivers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com