Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "onslaught of attacks" is a correct and usable part of a sentence in written English.
It is commonly used to describe a significant or overwhelming number of attacks or acts of aggression. Example: The country was devastated by an onslaught of attacks from neighboring nations, leaving many citizens fearful and seeking refuge.
Exact(38)
Becker says the "onslaught of attacks" are "mind boggling".
A variety of polls show that Mrs. Lincoln has managed to withstand an onslaught of attacks.
We need more intelligence sharing if we're going to combat the ever-increasing onslaught of attacks.
In the face of an increasing onslaught of attacks and levels of sophistication, defenders are still relying on decades-old core security technologies.
But some friends of Ms. Rice say the White House could have done more to defend her from the onslaught of attacks.
She was focused, argued for Republican policies and maintained a level head despite the unprecedented onslaught of attacks from liberal groups.
Similar(22)
We braced for an onslaught of attack and innuendo.
A fresh onslaught of attack ads against Romney are inevitable.
In their onslaught of attack ads, Democrats hammered some of the Republicans, most visibly Kim and Walters, for backing Trump's agenda on taxes and healthcare.
"I am here to admit that I am in fact HIV positive and I have to put a stop to this onslaught, this barrage of attacks, of sub-truths – very harmful … stories that are threatening the health of so many others," the actor told NBC's Today show on Tuesday.
"I have to put a stop to this onslaught, this barrage of attacks and of sub-truths and very harmful and mercurial stories that are about me, that threaten the health of so many others that couldn't be further from the truth".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com