Your English writing platform
Discover LudwigIdiom
Quite a bit.
A lot.
Exact(2)
Mr. Wasserman said he was concerned with misinterpreting the intent of this woman, who was not only quite a bit his junior but also a family friend.
And, lo and behold, it's taken almost but not quite directly from Dolarhyde's correspondence with Hannibal in the novel Red Dragon, where Will is not only quite a bit older and sadder, but also less intertwined with Hannibal.
Similar(58)
"The situation would be greatly improved if we could only get there quite a bit faster," Dr Zeitlin told BBC News.
"By the way, in case anyone was being nosy it does not say how much he donated to my behalf, but I can only imagine it was QUITE a bit," Rachel wrote.
Not only did I learn quite a bit of new material, but I became somewhat conversant with the state of high technology in this country.
That is until I met Cho Law, a licensed Child Care Administrator, who not only seemed to know quite a bit about such disabilities and disorders, but who obviously had a very personal and passionate stake in this subject.
The IMF expects overall euro-zone inflation of only 1.5% in 2013, quite a bit below the ECB's target.The drop in euro-zone inflation will be largely caused by disinflation in the peripheral economies, where fiscal austerity and a credit crunch will squeeze wages and prices.
I'm only 24, but I've done quite a bit of dating and like many people, have been cheated on before.
The company had revenue of $514 million last year, with only 1,700 employees — that's quite a bit of leverage.
Though officials in their Independence Day speeches could not resist referring to the Freedom Tower as a 1,776-foot 1,776-footthe main structure will reach only 1,500 feet -- still quite a buildinger then the twin towers were -- while the television antenna maint approach 2,000 feet.
Here you'll see that some apps have moved only a little, while others quite a bit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com