Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Single-document summarization is easy to handle since only one text document needs to be analyzed for summarization, whereas handling multi-document summarization is a complex and difficult task.
Using only one text or teaching only one view is consigning students to a never-never land of feel-good illusion, an intellectual ghetto of provincialism, or an ideological gulag of mind control, instead of exposing them to the raging firestorm of dissenting views that is the lifeblood of scholarship.
Only one text passage refers to a hyperlink providing the results of a study.
To date there is only one text that defines a pharmacy for internal use, it is section 577 of the Public Health Code of 1956 French inherited from the colonial era.
For another set of dual autophagy modulators in Table S1C— BAK1, BIRC5, CCL2, CTSD, CXCR4, DDIT3, E2F1, ERN1, GNAI3, HSPA5, HSPB8, IL6, LAMP2, NAMPT, NUPR1, PARP1, PINK1, PLD1, PPARG, RB1, and RICTOR at least one of the relationships was supported by only one text reference.
If you're asked a question, offer a clear answer and make sure to use only one text.
Similar(54)
"When you have a son or daughter at home, you pick up clues about how they feel," says Head. "But when they are away you might only get one text a week".
The questions incorporated in the forms required different types of responses including: yes/no, multiple options, only one option, text, number, date, and Global Positioning System (GPS) coordinates.
As soon as an O2 customer uses their mobile in a chargeable way while abroad, the fee is added to their account for that 24-hour period – even if they only send one text.
Even though I've gone over five gigabytes in four of the last five months, I've only gotten one text message from AT&T warning me that I was approaching the threshold.
People in many countries often rely on only one or two text messaging services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com