Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "only interim" is correct and can be used in written English
It is often used to describe something as temporary or temporary in nature. Example: "I was offered a job, but it was only interim until they found a permanent replacement."
Exact(16)
Problem was, in the 16 months it took to replace Dr. Rowe, Mount Sinai had only interim management.
These experts argue that the Oslo peace process allowed both sides to keep jockeying for advantage, by taking only interim steps and pushing off the toughest questions.
Prime Minister Ariel Sharon, in talks with top Bush administration officials in Washington, outlined a vision for the next phase in Middle East peacemaking that he said should bypass Yasir Arafat and offer only interim steps toward a Palestinian state.
Anne-Laure Degove, a senior analyst with Datamonitor, said that American Express might have hit upon an elegant, if only interim, solution, with a new system called Private Payments.
Within a few years, Sony's Betamax had disappeared from the shelves.Back in June, Tech.view argued that because both Blu-ray and HD DVD were for play-back only (recordable versions are still not ready for prime time), they were really only interim solutions.
Israeli officials made it plain that Mr. Sharon was prepared at the moment to discuss only interim measures toward that goal, while Israel builds up security defenses and reserves the right to make strategic raids in Palestinian areas in the short term if violence continues.
Similar(43)
(In 1972 only an interim freeze had been agreed upon).
"This is only an interim settlement," said Stuart Joyner, an analyst at Investec in London.
But its authors are clear that they believe this to be only an interim target.
In the negotiations, the guild would offer only an interim agreement to all Comedy Central shows.
But this should be only an interim step to proper sanitary landfill practices".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com