Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Joy (in my sense) has indeed one characteristic, and one only, in common with them; the fact that anyone who has experienced it will want it again … I doubt whether anyone who has tasted it would ever, if both were in his power, exchange it for all the pleasures in the world.
The war was a world war a term used by the Germans from 1914, but only in common parlance after it was over because the European powers that fought it were the heart of worldwide empires, which were rallied or bullied to support the mother country.There was nothing new in this, of course.
All our data are intrinsic aqueous solubilities, which correspond to the solubility of the neutral form only, in common with our previous studies of solubility [9, 11 13, 37, 44, 45].
Accordingly, this review summarizes the basis of the EIS technique as well as its implementation not only in common Faradaic EIS (impedimetric) bio-sensors using NCs as highly sensitive transducer platforms but also in not so conventional non-Faradaic EIS (capacitive) approaches.
Strikingly, 21 miRNAs are found only in common carp.
Furthermore, 12 genes were only in common for both groups as depicted in the Venn diagram intersection area.
Similar(51)
The subpoena is used only in common-law countries, but it is similar to the citation or vocatio in jus of civil law or canon law.
KIRC and KIRP share only SETD2, KIRC and KICH have only TP53 in common, and there are no common driver genes between KIRP and KICH.
Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel.
Now, increasingly the only thing in common between an Australian and European Christmas is the booze.
"The only thing in common was they had suffered a fever, rash and conjunctivitis – class Zika symptoms – two or three weeks earlier".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com