Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Push only hard enough -- but only for your 90% heart rate for that 10 to 20 seconds.
This is because the water pressure is pushing against the opening of the can, but only hard enough to fill a little of the can before the aluminum is crushed.
Similar(57)
I suspect they see both matters as things that people 'do' – and if only they could only campaign hard enough, people would stop having sex for money or sex changes and all the other naughty things that upset the fancy ladies of White Feminism.
Only slap hard enough to break the seal, but not hard enough to hurt your hand or break the jar.
Then Leslie Carter, a young lawyer who idolizes Clyde, meets him and persuades him that he could indeed produce his "Madame Bovary" if he only tried hard enough.
They came here because they had a dream and an idea that tomorrow was gonna be a better day if they only worked hard enough and were smart.
It was so beautiful, it wanted to speak to her; it was about to say something if she only watched hard enough.
In a 2007 New Yorker article, Malcolm Gladwell controversially argued that much of the information that constituted this lie was already in the public domain, such that the problems of Enron were discoverable had someone only looked hard enough.
Time and time again, he sketches out some intractable political issue that he is sure could be resolved in his mind if he can only think hard enough about it.
In this view, to which proponents of the "China model" like Zhang evidently subscribe, up until a little more than a century ago, a young man with no connections could dream of becoming a powerful (and wealthy) minister if he only studied hard enough.
The show presented the fantasy that other people could have it all too, if they only tried hard enough and knew the trick Trump's trick.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com