Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The cabs are only half width, but six extra seats per Metrocar could be added, assuming no extra standing room is created.
Similar(59)
Both of these reveal an average width of ∼3 nm, only half the width of the ∼6 nm N. gonorrhoeae pilus.
It was like painting a stripe with a brush that's only half its width.
Although the aqueduct was 12 yards wide overall, the waterway it carried was only half that width.
This depression is narrow in Acrocanthosaurus, encompassing only half the width of the medial shelf.
Before the optimization, there is a gap on the upper part of the sealing surface, and the effective contact width is only half of design width, which trends to cause sealing failure under the complicated subsea environment.
Proximally the posterior margin of VI-8 curves anteriorly into the joint with VI-7 so that at the joint the podomere is only half its total width, which is also the width of VI-7.
The new technology produces gaskets that are less than half the thickness of competitor products and requires only half the flange width, contributing to a reduction in the overall size of next-generation power trains.
A further step would be to use He-ions, which have only half the penumbra width of protons and still a fairly low-LET in the spread-out Bragg peak.
Bowlers need only half a bat's width of lateral movement to become a force and Anderson had the ball on a string, cradling it in his left hand on his approach before transferring it to his right in order to obscure his intentions from the batsman.
Larger machines tend to make a rectangular loaf, like traditional farmhouse bread.You can make a small loaf in these; however, it will be shaped like a classic loaf in length and width but only half the height" Atkinson warns that a breadmaker takes up a fair amount of room, so choose a machine that either stores easily or fits the space you have.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com