Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The state could only gather up emails to and from her official account.
Interestingly enough, Molina notes that this will only gather up to 100 retweets.
Previously, it was also stated that the retweet function will only gather up to 100 retweets, which is limiting.
Similar(57)
Hughes not only gathered up and buried so many of the bodies from the wreck - over 450 men, women and children perished in the waves - he also wrote to the grieving relatives and friends of the deceased.
Morrissey: The former lead singer of The Smiths is on tour, yes, but only to gather up enough anecdotes of misery so he can glumly write his next record.
"It looked like a tornado," she said, "but with fire". It arrived so quickly that she had only minutes to gather up her cat, some photos and a change of clothes before fleeing for her life.
In particular, the battalion assigned the task of destroying the Merville artillery battery was only able to gather up a fraction of its strength before it had to attack the battery, with the result that the depleted force suffered a number of casualties.
Because when a pensioner is being shot, it is only natural to gather up the gooey red stuff that is pouring from his viscera onto your handkerchief, and then put it on the altar of a church, and occasionally pray at it.
It was a Mexican standoff playing out over bagels and Americanos, and it was clearly confusing the shit out of the waitress who'd only stopped by to gather up our empty cups.
If, after even only a modest delay to gather up his courage, he informed his third choice hospital of his change of heart, students whom that hospital would have liked to hire may have already committed to other hospitals.
Twitter is not the only company to turn to Google Groups and the Android platform to gather up app testers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com