Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
You will only fully understand the awe, beauty and mystery of the place when you stand in its presence.
We can only fully understand the genetic and physiological mechanisms underlying human health and longevity by analyzing them in a comparative context.
We only fully understand the meaning of a work when we have gone through the processes the artist went through, and the critic promotes this experience.
While this can test the shadow profile hypothesis, we can only fully understand the risks it conveys when producing predictions of people that have never been users of an online service.
Research over the past years demonstrates that telomeres have individual personalities: they differ by their subtelomeric repeats, TPE behavior, and nuclear localization, suggesting that we will only fully understand the impact of genes and conditions on telomere behavior if we study individual chromosome ends.
Similar(55)
There are people whose reach and generosity is only fully understood when they go.
Some of my biggest fundraising successes have been in contexts where I only fully understood what the charity did after my first week on the job.
Previously, the communication of information to one species through the excretion of a chemical from another was only fully understood in insects, said Lisa Stowers, a researcher at the Scripps Research Institute in California who led the study.
The look in his eye tells a graphic story that Wilson only fully understood when the man said "Can you make it quick?
In addition, based upon the experience of our respondents, we find that the benefits of the system are only fully understood and appreciated once all components are implemented and holistic change management support has been applied.
I can only now fully understand her emotions, before I was merely a loving bystander when she would tell me of this poignant life transition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com