Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This trade is distinct from the activities of the Amazon UK resident company, which provides only "fulfilment [that is, warehouse operations] and corporate support services".
His only fulfilment is in sponsoring a starving Tanzanian orphan called Ngudu, to whom he writes embarrassingly private and clueless letters, bitching about his job, his marriage and life in general, while offering idiotic fatherly advice: "I strongly recommend you join a fraternity when you get to college".
Similar(58)
The rewards in photography are so fleeting, so unpredictable, often so negligible, that the only true fulfilment comes from creation.
"Only after fulfilment of these conditions would we be ready for talks.
When assessing the three conditions required for vitamin D to be a mediator we found only partial fulfilment [ 110].
He had thought of women as inferiors, racked with penis envy, whose only route to fulfilment lay through men.
Secular and conventionally religious Jews often say they are disturbed by the implication that their tradition can only find its fulfilment in Jesus of Nazareth.
You won't find much miserabilist stuff about the work-life balance here; only gratitude, pride, fulfilment and intellectual curiosity (one that lasted well into old age – she died in 1996).
I don't like the way the female characters are always princesses, or dream of being princesses, and seem to find fulfilment only in the arms of a man.
Ross might drop this requirement and suggest only that the fulfilment of a promise be 'bonific' for someone (e.g., C) (RG 36).
With its mistaken emphasis on the singularity of the Idea of art, Romantic fulfilment only coincides with the infinity of the unconditioned, meaning that fulfilment is an essentially non-historical category of the infinite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com