Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Don't look only for the easy way out.
Similar(59)
Taking first the CNV, we observed a slightly left-lateralized signal that was stronger on switch trials only for the easier location task, mirroring the greater cost associated with switching to this task.
While The Wake hasn't yet even been short-listed (yet), it faces down the first criticisms of the crowd-funding model: that it only goes for the easy wins, the crowd-pleasers.
"It is not about turning our backs on the most difficult areas, only going for the easier development areas," he said.
In my amateur opinion, there's nothing worse than feeling like the instructor is shaming you through the television screen for only doing the easy version of a pose instead of the difficult.
This handy corkscrew-like gadget actually makes it a delight if only for how easy it makes the once dreaded task.
The Jermain Defoe of this PA job listing is some sort of magnificent idiot, good only for sidefooting easy balls into the nets of bottom-ten football clubs then speedily peeling away to celebrate, good only for posing on or near some custard and taking penalties.
Regions showing positive complexity-related activation were identified by inclusively masking the adult/child hard > silly conjunction map (from Activation observed for naming familiar objects > saying "silly" [Fig. 3 and Table 3] above) to include only voxels showing positive activation for the easy > silly and hard > easy contrasts in both children and adult groups.
This was never easy, not only for the obvious physical and logistical reasons, but because this is a very expensive sport and there hasn't been much sponsorship until very recently.
The Scot looked to be cruising to an easy win, only for the heavens to open and rain to deluge down.
(Surely someone in the town could have sold them a joint; it would have made things much easier, if only for the audience).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com