Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Even small differences may nonetheless have a profound effect on the clustering outcome; e.g. despite only differing on chromosomes 5 and 8, the tumors within tumor pair 1 did not cluster together.
Similar(57)
The two empirical rules only differ on the exact border between the two types of behaviour.
However, these empirical rules only differ on the exact border between the bulk modulus BT and the shear modulus G H behavior.
Results indicated differences among the 3 groups in the severity of all BNSS items, with SZ and BD scoring higher than CN; however, SZ and BD only differed on blunted affect and alogia items, not anhedonia, avolition, or asociality.
The two empirical rules only differ on the exact border between the two types of behaviour and SiC is a borderline case between the classes of ductile and brittle materials.
Hence, we conclude that SrS, SrSe, SrTe are brittle in nature at zero pressure the two empirical rules only differ on the exact border between the two types of behavior and SrO is a borderline case between the classes of ductile and brittle materials.
In our system, genotype largely determines both expression levels and drug response; environmental conditions were kept constant during expression experiments, and only differed on the basis of SMP treatment in drug response experiments.
Post-intervention, the control and experimental groups only differed on depression and cognitive status (Table 1).
In fact, the groups only differed on the non-word repetition, oromotor and digit span tasks with no significant differences being observed on non-word reading.
Reordering the rows in Equation (4) to follow Karigl's pattern [ 4], both formulae only differ on the right hand side.
The two patient groups were similar with regard to most socio-demographic characteristics; they only differed on gender composition and primary substance use.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com