Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Peripheral hardware that was once only compatible for a single platform can now integrate with multiple platforms, and startups such as Mobcrush, through unique technology and platform innovation, are creating easier ways for gamers to play whatever they want, whenever they want and across any platform.
You'll need to purchase Note for PC users: this app is only compatible for Windows 7 and Windows 8 users.
Similar(58)
In order to construct a compatible word set, a threshold value is needed to filter out 'non-compatibles' and only compatible words for each PFM are kept.
A profile defines a tree S if S is the only compatible supertree for.
And although this isn't much of a bug, Kolab is only compatible with Chrome for now, which isn't a problem for me but definitely can be for a lot of people.
Motiv's app, meanwhile (only compatible with iOS for the time being) breaks things down in terms of active minutes.
The Misfit Shine is only compatible with the iPhone for now, which was surely disappointing for Android-using supporters of the Shine who backed it on Indiegogo.
The incompatible PDF files are immediately blocked (since only compatible files are relevant for organizations and individual users).
HSBC's group chairman, Douglas Flint, said: "As we evaluated jurisdictions against the specified criteria, it became clear that the combination of our strategic focus on Asia and maintaining our hub in one of the world's leading international financial centres, London, was not only compatible, but offered the best outcome for our customers and shareholders.
A $125 contribution will nab you an Infinity Cell of your own, although it's only compatible with iPhone 4 and 4S for now.
This proposal is not only compatible with Allen's CoRR hypothesis for the retention of organelle genomes, it is nested within it and can be seen as a corollary thereof.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com