Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
They can only be used "to augment armed police officers engaged in protective security duties" and can only be authorised by a Cobra emergency meeting.
Under European Union (EU) legislation, a medicine can only be authorised for treating a specific rare disease if it is not similar to other orphan drugs already authorised for that particular disease.
"The default school policy should be that absences will not be granted during term-time and will only be authorised in exceptional circumstances".
The use of chemical weapons can only be authorised by President Assad or "certain influential members of his clan", says the report, while opposition forces lack the capacity to carry out such a large-scale chemical attack.
The MoD says in the leaflet that the missiles will not pose a hazard to residents and "will only be authorised for active use following specific orders from the highest levels of government in response to a confirmed and extreme security threat".
Autopsies can only be authorised under a criminal procedures code if the police determine circumstances to be suspicious.
Similar(54)
Earlier in the week she had suggested that this had only been authorised in exceptional circumstances.
Energy companies are only being authorised to search for the possible location of shale gas – not to exploit it.
These have only a ceremonial role, but are authorised by the statutes of their orders to wear the same crown as Garter at a coronation.
In a highly critical report, the joint committee on human rights (JCHR), made up of MPs and peers, described the UK's immigration system as "slow, unfair and expensive to run", and said detention should be authorised only by decision-makers independent of the Home Office.
3. Vaccines can be authorised only after a well-defined process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com