Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
However, City's dogged determination, disciplined performance and team unity has propelled them to their third straight victory — a feat the team has only achieved one other time in their brief history.
A team with two world champions who only achieved one rostrum finish each in 2011 is not a good advert for the bike they are riding.
But a year to the day after winning the title, Mancini was sacked, with the club saying he had only achieved one of their targets for 2012-13.
Similar(56)
Meanwhile, from Fig. 6 b, we observed that CogMesh can only achieve one (1) common channel, and this is when the number of nodes reaches 300.
All of the steps that Facebook is taking now to "make sure what happened with Kogan and Cambridge Analytica doesn't happen again" only achieve one thing — consolidating Facebook's control over the user data that it can make available to its customers.
"If the referendum only achieves one thing, I think that one thing will be that it has engaged people".
Although human clotting FIX was cloned and sequenced over 30 years ago, progress toward achieving real success in human clinical trials has been slow, with long-term, therapeutically relevant gene expression only achieved in one trial published in 2011.
To keep the total acquisition time reasonable, signal quantification was only achieved at one image slab level per leg (distal thigh) by using a dual turbo spin echo sequence.
In total, the anticipated goal was only achieved in one-third of the patients.
In contrast to the AVP group, maintenance of mean blood pressure was only achieved in one-third of the control animals, because the noradrenaline infusion rates were not further increased if tachycardia more than 160 beats/min occurred.
Even when treatment may be aimed at cure, long-term survival is only achieved in approximately one-quarter of patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com