Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "only achievable by" is correct and usable in written English
You can use this phrase when you want to express that a result or outcome can only be attained through a specific course of action. For example: "The success of the project is only achievable by bringing together the collective knowledge of each team member."
Exact(18)
However, this is in practice only achievable by governments because it requires a majority of MPs present.
And that is only achievable by defining a credible path toward the return of sustainable public finances in Europe as a whole.
Last night experts and rival politicians suggested that such cuts were only achievable by abolishing a 'big ticket' universal benefit such as child support.
The real changes desired by those who protest are still only achievable by those prepared to wield hierarchical power: be it Egyptian opposition leader Mohamed ElBaradei, President Obama or Greek leftist leader Alexis Tsipras, waiting nervously in the wings.
Similarly, it is not my place to pass critical judgement on Killing Bono, and even if it was, the psychological scars left by Cameron Crowe's rock-hack fantasia Almost Famous – a moral and aesthetic travesty on a level only achievable by someone who was actually there at the time – have not yet healed sufficiently to make that possible.
At the heart of these versatile and powerful networks is a volume of calculation only achievable by the equivalent of supercomputers.
Similar(42)
This video from The RSA, narrated by Anthony Painter, shows that a basic income model is not only achievable but something the world is ready for.
Reconciliation seemed not only achievable but inevitable.
High labour standards were only achievable through European action.
The good news is that renewable energy is not only achievable but good economic policy.
But that potential is only achievable with support for innovation at home.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com