Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
It is not only a work of meticulous scholarship but also a series of riveting and true spy stories.
Zavattini and De Sica know that the film provides consolations that only a work of art could offer.
(His imprimatur is so valuable that he must guard against con men forging not only a work of art but also his signature).
In the end, though, it is only a work of fiction – and millions of Americans cling to the belief that it will remain so.
The principles of a creative process that is not only a work of abstraction but also a coproduction of body, landscape, and mind are theorized in "La Soirée avec Monsieur Teste" (1896; "An Evening with Monsieur Teste," appearing in English translation in Monsieur Teste) and in the dialogues of the early 1920s on architecture and dance.
The observational nature of biology may even seem self-evident, as expressed more than three centuries ago by Robert Hooke, whose work Micrographia of 1665 contained his microscopical investigations that included the first identification of biological cells: "The truth is, the science of Nature has already been too long made only a work of the brain and the fancy.
Similar(53)
If "Fiddler" is so cartoonish, why did Jewish audiences embrace the show -- not only as a work of entertainment, but as a part of their culture?
"Therefore, each piece is developed not only as a work of sound art, but also a sculptural composition.
Therefore, these scenes can only be a work of imagination, and indeed they were largely improvised by the cast.
Is it not more important to engage with our neighbor, who after all is real, rather than with one who exists only in a work of fiction?
Poe himself suggested that the work be judged only as a work of art, not of science, possibly dismissing the seriousness of Eureka.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com