Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(24)
But only a tiny sliver of that is recovering.
It is only a tiny sliver of the population who become everyday athletes, let alone world champions.
Mr. Obama is correct that only a tiny sliver of business owners make enough to land in the top tax brackets.
Only a tiny sliver of that is believed to be at risk in Qingdao, but foreign creditors may become more skittish.
Only a third has been earmarked to finance government operations, with only a tiny sliver spent on stimulus projects for the anemic economy.
Though Mr. Carter owns only a tiny sliver of the arena and of the Brooklyn Nets, he has played a giant role in publicizing the site, doing eight sold-out shows to establish it as a destination for music acts.
Similar(34)
But parchment made from livestock hides offers an abundant, well-preserved, and often dated source of DNA, report Teasdale et al. The researchers worked with a 2-cm-square piece, but have so refined their sequencing technique that it only requires a tiny sliver of parchment; they hope eventually to do nondestructive testing.
In addition, it illustrated the breach in the Democratic ranks over the estate tax, an issue that the party long considered of interest only to a tiny sliver of very wealthy people and the tax lawyers and accountants who make a living by developing estate plans that help the rich escape the full brunt of the tax.
If, like me, you don't really understand what the "deep web" is, and you use the internet mainly to flit between the same five sites every day, then you're basically only using a tiny sliver of it.
If, like me, you don't really understand what the "deep-web" is, and you use the internet mainly to flit between the same five sites every day, then you're basically only using a tiny sliver of the internet.
(That's not a majority, but it's more than just a tiny sliver of the audience).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com