Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
The online application is long and often clogged with technical and legal jargon.
Launching an online application is "not like cranking up a manufacturing plant," he says.
A reduction in computational time for online application is ensured by the sparse feature of KRLS, which uses the selected sample dictionary D t for training instead of the whole dataset.
Plus, Brex can give entrepreneurs a credit limit that's as much as 10 times higher than what they'd receive elsewhere and they can issue cards, virtual cards at least, moments after the online application is complete.
CupidWithFriends' use of the name "Cupid With Friends" for an online application is confusingly similar to the 'WITH FRIENDS Family of Trademarks owned by Zynga, and users are likely to believe, erroneously, that CupidWithFriends' application is published, sponsored, endorsed by or associated with Zynga.
This online application is freely available at http://www.gib.fi.upm.es/eMIR2.es/eMIR2
Similar(54)
While most of the online application was routine, the last step was a multiple choice questionnaire.
Projecting a 10-to-1 fallout ratio for all ASP categories, including site builders, finance sites and other online applications, is not unreasonable.
Still, the effectiveness of those online applications is limited by high attrition rates [ 12, 13], and few users visit a health intervention website more than once [ 14, 15].
An added benefit with online applications is there are fewer mistakes that slow the approval process.
Filing online applications is the method that is preferred by the UK Border Agency; however, if you live in a country that does not permit online applications, locate the visa application centre in your country and visit it to file your application.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com