Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Work is also ongoing to use the MOTion trap to study and simulate important nonequlibrium physics phenomenon.
Additionally, efforts are ongoing to use combinations of anti-PD1 and anti-CTLA4 antibodies to increase the percentage of patients experiencing durable responses, i.e., "raising the tail of the survival curve" (Harris et al., 2016).
Similar(58)
All this is part of the journal's ongoing quest to be a good scientific citizen, and the publisher's ongoing drive to use the Internet to provide novel solutions to meet the information needs of the biomedical community.
"It would just make more sense for us to change our mark than pay on an ongoing basis to use theirs," he said.
She is the first woman to serve as "ongoing writer" (to use the industry's term) in the character's 66-year history.
This unnecessary complexity, combined with the sheer effort needed to ensure volunteers are adequately trained (this can be as many as 30-40 in one store alone) has led to ongoing struggles to use these systems most effectively.
Now the plays are due to be revived by Nicholas Hytner at the National Theatre; and clearly they are part of Hytner's ongoing plan to use its three stages to explore England's national and cultural identity.
Experiments are ongoing trying to use low doses of MDMA during therapy sessions to help people with post-traumatic stress disorder talk about their trauma in an environment that doesn't trigger their panic.
Today, PetHub starts at $12.95, and requires no ongoing fees to use the basic service.
Nokia will pay an upfront sum and ongoing royalties to use chips developed by Qualcomm.
For decades, there have been many ongoing attempts to use prostaglandin I2 (PGI2) to treat heart diseases, such as pulmonary arterial hypertension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com