Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"ongoing questions for" is a grammatically correct part of a sentence in written English
It is used to introduce a set of questions that are still actively being researched or discussed. For example, "Ongoing questions for educators include how to best foster collaboration in the classroom."
Exact(1)
These are ongoing questions for a life time of practice.
Similar(59)
The ongoing question for those of us concerned about this crushing poverty is fairly straightforward and simple: Are either of the presidential candidates going to do anything to address the situation?
How best to reward and motivate providers in a sustainable manner is an ongoing question for policymakers in the context of service decentralization and scale-up.
In addition, the 'Ask AbeBooks a question' folder will continue to be available for ongoing questions from the seller community.
Be prepared for ongoing questions from friends and family, such as "Have you found a job yet?
The announcement is clearly a watershed in the ongoing question of valuation for real estate.
One question is about value for money in terms of how the work was done initially and then an ongoing question of the drain on budgets".
One of our ongoing questions is: which is more useful for development of a gas field, paleo-stress or present day stress?
College athletes are critically aware of the gross exploitation of the athletics enterprise, in which ongoing questions are raised about compensation fairness for their labor.
Nevertheless, there are ongoing questions about how to sustain the network management and test frameworks for knowledge translation across the relevant policy, practice and research domains.
An ongoing question among these surviving patients is "now that I have survived for x years, what is the probability that I will survive another y years".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com