Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"ongoing performance" is correct and usable in written English.
You could use it to mean a performance that is still in progress or that is continuous, such as: The opera singer has a remarkable ongoing performance.
Exact(60)
"Alongside clothing, the ongoing performance of food is starting to look tragicomic.
An ongoing performance art piece the likes of which Gilbert and George can only dream of.
It's about involvement in an ongoing performance every minute of the day.
Uber's success depends upon the quality of its drivers' ongoing performance.
It is a series of workshops, a friendship, and an ongoing performance.
Haas HR offers ongoing performance management workshops for staff and their managers.
The caveat to such discussion is the SFA's ongoing performance strategy, headed up by the Dutchman Mark Wotte.
You may not review outcomes after every task, but ongoing performance review is something you'll never give up entirely.
"The members concluded that a wait-and-see policy stance was desirable pending an improved basis for judging the ongoing performance of the economy," the minutes said.
Nor, she said, do many understand the potentially distorting consequences when they put their lives on public display, as what amounts to an ongoing performance on social media.
It said that it would continue to work with the F.D.A. "to understand the ongoing performance of our leads and whether additional studies need to be initiated".
More suggestions(15)
permanent performance
consistent performance
perennial performance
existing performance
ongoing yielding
ongoing results
ongoing functioning
consecutive performance
continual performance
unbroken performance
nonstop performance
incessant performance
ongoing performance
steady performance
uninterrupted performance
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com