Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Despite the recent construction of apartments and an ongoing effort to create an antiques district, the neighborhood sometimes seems to have barely shaken off its industrial past.
Sheppard, John O'Laughlin, and their peers have modelled Scrabble mathematically in an ongoing effort to create an invincible program, and most champions are likelier to have played on their high-school chess team than to have written for the newspaper.
The third item-type is part of an ongoing effort to create a test for assessing skills in business process modeling.
miRdSNP is an ongoing effort to create a comprehensive data source for exploring the effect of SNPs on miRNA binding in relation to human diseases.
Finally, The Jackson Laboratory is leading an ongoing effort to create a complementary resource, the Diversity Outcross (DO), derived from partially inbred CC lines originating from the CC-UNC population (Svenson et al. 2012).
The 12,212 hORF collection (representing 10,214 distinct genes) represents version 3.1 of an ongoing effort to create a complete human set of protein-encoding genes [ 11, 12].
Similar(53)
The memo described ongoing efforts to create a product containing oxycodone, an opioid that had been developed by German scientists in 1916.
There are also ongoing efforts to create intelligent machines for the home.
There are ongoing efforts to create convergence between these three global policy frameworks and health represents a cross-cutting theme.
Ongoing efforts to create a framework in which all relevant databases are listed and well interfaced could help us understand how the brain works, Akil says.
Further, as part of HTC's ongoing efforts to create comprehensive mobile experiences for consumers, it has acquired 20% of Intertrust's SyncTV subsidiary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com