Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Then, earlier this month, with nowhere else to turn, officials had a brainstorm: the tobacco settlement money -- yes, that same money -- would be refinanced, giving the hospital a quick hit of $27 million and ongoing amounts in the 20 years after that.
Similar(59)
Too often, however, the acknowledgement of original possession and ongoing custodianship amounts to little more than lip service when it translates to Indigenous access to – and use of – the land.
Rouhani made clear that the ongoing repression amounted to 'nothing less than structural violence'.
These ongoing costs amount to well over £100m spent so far, without a single well yet producing gas.
Costs for ongoing maintenance, amounting to £5.2bn a year for social housing alone, would also be drastically cut or eliminated by a one-off "deep retrofit" for most residential buildings.
Altria said earnings from ongoing operations amounted to $1.24 per share, topping the mean estimate of $1.23 per share from analysts polled by Thomson.
Success to the public will be the 1) number of exchanges these coins get listed on and their float, 2) the number of transactions and size of transactions committed, and now hopefully 3) ongoing verified amount of reserve.
However, because the event is unstructured while it is ongoing, this claim amounts to the necessity of an unlimited axiom.
It added: "Due to the ongoing investigations, the amounts estimated may be subject to revaluation". Transport Secretary Patrick McLoughlin said: "We are closely monitoring the situation and have been pushing for action at a European level for more accurate tests that reflect driving on the road.
Many large-scale genetic screens such as the CPT project are ongoing and the amount of data collected by imaging techniques is difficult to manage.
A comprehensive US examination of joints and tendons of RA patients may thus be able to reflect the total amount of ongoing inflammation in these structures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com