Your English writing platform
Discover Ludwig"ongoing adjustments" is a correct phrase in written English.
You can use it whenever referring to a process of continuous change or adaptation. For example: "The company's performance is improving as a result of our ongoing adjustments to the business plan."
Exact(20)
He said this reflected "ongoing adjustments in households and enterprises".
This approach emphasizes the value of experimentation and failure, spurring critical feedback to enable learning and ongoing adjustments.
Although the quarterly profit was attributed primarily to tax benefits associated with ongoing adjustments from the merger, Mr. Verwaayen said he did not think it would be "a one-time event".
The IMF said: "Risks to the global outlook remain tilted to the downside and relate to ongoing adjustments in the global economy: a generalised slowdown in emerging market economies, China's rebalancing, lower commodity prices, and the gradual exit from extraordinarily accommodative monetary conditions in the United States.
Changes that occur in one step call for ongoing adjustments in subsequent ones.
Where would you even start "tuning" something that is making continuous and ongoing adjustments with every track and environment?
Similar(40)
"The ongoing adjustment in housing markets still has a long way to go," he said in a statement.
But as this ongoing adjustment has made clear, this journey between two very different wings of American society is difficult to navigate.
"What one sees is an extended period of weakness in the housing sector and an ongoing adjustment in the manufacturing sector.
He was brusque Saturday, two days after abruptly ending an interview with reporters when pressed about his ongoing adjustment to being the D.H.
U.S. Steel, the 13th-largest steel producer in the world, has been on a pink slip spree, idling plants and cutting staff as part of an "ongoing adjustment" to accommodate for lower demand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com