Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The novelty in the presented approach, as compared to the most recent fuzzy ones, stems from its generality.
Similar(59)
The convictions were the first ones stemming from the bombing, which provided an early glimpse of the brazen nature of Osama bin Laden's global terror network.
The stability and resilience of any given ecosystem in the face of perturbations (including anthropogenic ones) stem from a core of old species and old interactions.
An example is shown in Figure 2. As will be made clear in the sequel, these artifacts differ from the ones stemming from loss of resolution, and therefore it cannot be eliminated simply by increasing the sensor resolution.
The in-depth analysis in this article proves that these artifacts are far worse than the ones stemming from loss of resolution or demosaicking, and therefore it cannot be eliminated simply by increasing the sensor resolution.
We created an online survey, asking players to characterize one of their latest play experiences taking into account characteristics of videogames present in known theories and models as well as some deceitful ones stemming from relevant research.
The latest error, as with most of the earlier ones, stemmed from wishful thinking -- and, once again, it is Greece that has broken the reverie.
But the multiple shooter stories in this case are a gateway drug to conspiracies like ones stemming from images that purport to show muzzle flashes coming from another hotel floor during the shooting.
Pleural and pericardial abnormalities frequently co-exist in Whipple's disease [ 6]. Surprisingly, pericarditis is a rare clinical finding in patients with Whipple's disease, either because the manifestations remain subclinical or the symptoms are overshadowed by more prominent ones stemming from other organ systems.
That one stems from steroids as well.
One stems from traditional antipathy towards the private sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com