Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
Speaking softly before a federal judge in Manhattan, Mr. Hsu admitted that he recruited victims for his scheme by falsely promising them high returns on investments, and then paid off early investors with money from later ones "so as to create the impression that the investment strategy was operating properly, when in fact it was not".
It concerns obtaining geometric measurements of positions, dimensions, and sizes of an as-built product first, and then comparing the obtained values with as-designed/planned ones so as to ensure that the specifications are met.
Ultimately adolescents opted for the home made ones so as to imitate the TV stars, men and women who use tobacco in the Ellisras community.
Don't stop the regular activities that you used to do at your old place, continue the good and fun ones so as to feel more at home.
The reactor is aimed to utilize the fact that heavier substances concentrate on the external walls of rotating reactors more than the lighter ones, so as to improve the conversion and yield of the desired intermediate product in consecutive reactions.
Colder seas absorb more than warmer ones, so as they warm they will tend to absorb less, leaving more in the atmosphere.Soil respiration.
Similar(49)
"Lehman would always underprice the space at One, so as long as space at One was available, Three would never lease," Mr. Steir said.
A new TOPSIS model was presented based on improving the traditional one so as to meet the special requirements from overseas oil and gas project selection.
The concrete beams were heated on one side so as to create a real-world model of a beam buried in the concrete ceiling.
A sensitivity analysis was also carried out, excluding individual studies from the meta-analysis one by one so as to show their influence on the pooled effect estimate.
And Carrie has been hauled up in front of a Senate committee – a closed one, so as to protect agents still active in the field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com