Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
As an old woman, Travers wrote about the terrifying experience: "Large-eyed, the little ones looked at me — she and I called them the little ones, both of us aware that an eldest child, no matter how young, can never experience the heart's ease that little ones enjoy".
The qualitative form of the hysteresis depends on the intrasystem (top/center and bottom/center) charge transfers compared to the interface (top/electrode and bottom/electrode) ones, both of which are controlled by the model parameters.
It is, however, avoided in the scientific press, as it relates to the concept of the great chain of being and to the notion of simple organisms being primitive versions of complex ones, both of which have been discarded in biology.
In general, those selected MCF10AT1 cells passages showed the highest expression of AhR and ErbB2 mRNAs after 20 passages, except in the case of AhR expression in Tam-selected cells, and ErbB2 expression in β-HCH selected ones, both of which showed the sign of decline of their expression in 20 passage from that was found in 18 passage.
Similar(56)
Bodum makes two portable barbecues – one charcoal and this gas one – both of which come in a range of funky colours, whichare great for picnics.
The number on the separation agreement was one neither of them would have chosen, but one both of them could live with, precisely because they did choose it.
At twelve to one, both of them represent decent value.
Mr. Neuberger's point is one both of fairness and of vulnerability in court.
To evaluate enhancement of the proposed structure compared to basic one, both of them are analyzed in SAP2000 20133).
Like the current one, both of those were due to lapses in government funding.
The main one: Both of us have to continue to live in our truth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com