Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
And often the accessories approach he takes on (not perhaps highly recommended for most men) is to pile on several jazzy ones at once; a bucket hat, a polka bow tie, a white sock and a suede shoe with a cord suit jacket for example, or a pinstripe double-breasted jacket fancied up with a red tie, yellow rose, monochrome pocket square and a turquoise polo knit.
All interviewees agree that teamwork is crucial, and so is the ability to adapt to a new team as scientists may be assigned to a new project, or be working on several different ones at once.
Some mice were exposed to individual scents while others sniffed two different ones at once.
Similar(53)
Sometimes, I'm using more than one at once, listening on my iPhone while reading on the iPad.
To his failing, deepening vision, the image of flowers, rippling water and reflected clouds was a trip to an alternative universe, one at once cosmic and materialistic.
She actually closes her eyes for dramatic effect, as if envisaging the hoards of e-board-buyers all wanting one at once.
Hence, proposing the most effective algorithm (i.e., the one at once with the highest accuracy, fastest convergence, smallest number of parameters, most ease of use, etc).
The controls are smart and granular, letting you control specific lights by name, or group devices for controlling more than one at once.
I'm not sure I trust electronic shutters well enough to make one of these my primary camera, but I doubt so many people would be rushing to release one at once if the technology wasn't at least sound.
It seems difficult to envision one at once.
However, this objection fails to distinguish between methods that record from or disrupt whole populations of cells and methods that record from cells one at once or in small populations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com