Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The first man, my great-grandfather, squirmed as men in uniform searched his belongings, examining the sundries of an onerous life.
Similar(58)
Upping sticks is costly and onerous: family life is disrupted; newcomers find it hard to find nice homes; the friends left behind prove hard to replace.
Hyper-wired South Korea is considering legislation that would ban bosses from bothering their staff at home, after growing complaints about the country's already onerous work-life imbalance.
The barrister joined in the banter by suggesting that the "man in the street" would not find a footballer's life "onerous".
Suffocating bureaucracy and onerous contract terms make life difficult.
I recognized his vocation for piety; his portable solitude, lived politely among others; his life of onerous routines (that guardians deem good for you) interspersed with free, passionate conversations — a glorious transposition of my own current agenda.
He coined and continues to promote the "self-deportation" philosophy — make life so onerous for illegal immigrants that they leave on their own — even as many analysts say Mitt Romney's support and use of the term cost him Hispanic votes in last year's presidential election.
What it does measure are the petty bureaucracy and onerous rules that can make life a nightmare for firms.
She described illness as an existential crisis in which we reluctantly enter "the night-side of life, a more onerous citizenship".
Sontag underwent surgery and treatment for metastatic, stage-four breast cancer between 1974 and 1977, and despite the critical turn in her work toward a consideration of illness — "the night-side of life, a more onerous citizenship" — she writes little about this in her journals.
Illness is the night-side of life, a more onerous citizenship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com