Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
On average, the team's players earned less than one-third of the amount earned by the New York Yankees – yet won the same number of games the Yankees did in the 2002 regular season.
The figure, published in The Alchemist, the London Bullion Market Association's quarterly, is about one-third of the amount estimated by GATA (the Gold Anti-Trust Action Committee) based in Dallas, Texas.
"In most cases, the coaches of women's basketball teams earn about one-half or one-third of the amount of the men's basketball coach".
The Mediterranean Sea receives from the rivers that flow into it only about one-third of the amount of water that it loses by evaporation.
That is only one-third of the amount controlled by a single American firm, Freeport, as operator of Congo's huge Tenke Fungurume mine.
The large sum coerced out of Merrill -- $100 million -- is less than one-third of the amount the firm paid for office supplies and postage last year, $349 million.
Legal experts said Mr. Grimes might receive about one-third of the amount awarded, although the details of his arrangement with Mr. King have not been made public.
But this is only one-third of the amount (1% of gross domestic product) that Sir Nicholas Stern recommended rich countries spend a year on combating climate change immediately.
1973: Spiro Agnew resigns the vice presidency and pleads no contest to the charge of failing to report income; he gets three years' probation and a $10,000 fine (roughly one-third of the amount at issue).
British lawyers and regulators have taken no action against HSBC (Sir Simon Robertson, a non-executive director at the bank, is also on the board of The Economist Group).A broader Anglo-Swiss agreement on reclaiming tax-evading money has also disappointed by bringing in around £1 billion in two years about one-third of the amount that had been expected.
More than one-third of the amount went toward research contracts with the U.S. Department of Defense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com