Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(57)
Note that the translation from traditional to physical chemical variables is not a one to one exchange.
Formal barter clubs, like I.M.S., which are geared toward small businesses, offer a more complex trading system than one-to-one exchanges.
She is sitting at a table at the back, hidden behind a thick grey curtain, waiting for the day's parade of one-to-one exchanges with English-speaking journalists.
The new currency would then be introduced on a one-to-one exchange with the old, he says, but at some point the capital controls would be lifted and the new currency would sharply devalue.
The Argentine government imposed a partial freeze on deposits last December, after it abandoned its policy of a fixed, one-to-one exchange rate of the peso to the dollar.
Here's a proposition: What if companies developed a one-to-one exchange, in which the profits from any Shakespeare production they put on went in part toward the funding of a fresh work?
Telus explains the decision by highlighting its organization documents, which provide for a one-to-one exchange if the Canadian government lifts the voting cap.
Thus pepper began the association with gold it still has in the streets of Iddicki, often at a one-to-one exchange rate.
It expected, at launch, a one-to-one exchange rate with the birr, but Ethiopia refused to touch the new currency, insisting that all large transactions should be in dollars.
American dollars, which circulated freely here for more than a decade when they were interchangeable with the peso, have all but vanished from cash registers since the one-to-one exchange rate was broken earlier this month.
It should go without saying that Israelis would have preferred a one-to-one exchange, releasing a single Palestinian prisoner, rather than more than a thousand – many of them guilty of horrendous acts of violence – in return for Shalit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com