Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
At 3,560 feet, hiking this enormous peak allows one to endure a challenging yet enjoyable journey up rocky slopes, around deep valleys, and over glassy lakes.
Living the dream and aspirations that impels one to endure through hardships.
Similar(57)
I could not help thinking (as I told her) that half the pleasures of life were derived from the little struggles and small privations that one had to endure at the beginning of one's married life.... "Carrie said I had expressed myself wonderfully well, and that I was quite a philosopher".
"The Great British Baking Show" makes its way to PBS on a seemingly arbitrary schedule, but if one has to endure frustrating broadcast delays in order to encounter the most charming food show currently airing, well, that's just the way the cookie crumbles.
No one wants to endure the loss of status and comfort or to be on the receiving end of ridicule.
He went on to remark that the series suffers from "unfocused scripting" and that "one has to endure the occasional cheesy episode to reap the rewards of a show that is clever, pragmatic and amusing".
Each child has a Chinese name, yet not one has to endure the eight hours of Chinese school each week that May and Warren did.
It is one thing to endure the ire of your peers, quite another to have hatred heaped on you publically.
He and the Falcons have parted ways, agreeing to a contract settlement that will allow Vick to sign for another team – if there is one willing to endure the wrath of some fans in exchange for the services of a player who was perhaps the NFL's most electrifying performer.
Of course, this up-by-your-bootstraps mantra tends to overlook the rough conditions one has to endure.
While no one wants to endure a howling child for three hours, your fellow passengers will be more tolerant (and even helpful) if you begin the flight by acknowledging that you're going to do your best to keep your kids entertained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com