Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Therefore, the reactive power dispatch strategy based on the operation information at one time section cannot guarantee the control performance during the whole control cycle.
Similar(59)
That's because we've cordoned off this one-time section just to talk about future races.
"I can only pinch at one time a section that is as high as my fingers are long," she points out, so the body is built in several sections from the bottom up.
Notes: Enroll in one lecture time (section 1 or 2; section 3 is closed due to low enrollment).
We investigated that possibility by running AmaLgam with alternative configurations, where different weights were assigned to these two constructs, one at a time (Section 4.2.3).
This well preserved and accessible multistory complex is named for a white plaster wall on one section; at one time it contained as many as 80 rooms.
The algorithm defining the group-wise λ was stopped when all predictors have passed it one time (see end of section 2.2).
154r, 178r (The copy seems to have been made all at one time, not in separate sections as the laws were decreed). Early provenance unknown.
The sample, after being subjected to the dry cleaning procedure, shall be washed and dried one time in accordance with sections 8.2.2, 8.2.3 and 8.3.1(A) of AATCC Test Method 124-2006 "Appearance of Fabrics after Repeated Home Laundering" (incorporated by reference at § 1610.6(b)(1)(B)(iii)).
Not more than 60,000 members of the reserve components of the armed forces may be on active duty under this section at any one time.
Not more than 200,000 members of the Selected Reserve and the Individual Ready Reserve may be on active duty under this section at any one time, of whom not more than 30,000 may be members of the Individual Ready Reserve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com