Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"one time payments" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English
It refers to a single, non-recurring payment made for a service or product. Example: "The car dealership offered customers the option to make one time payments or set up a monthly payment plan for their new vehicles."
Exact(1)
This option is very useful when accepting payments for work provided or one time payments for selling items through classifieds or auction sites.
Similar(51)
Newly launched payment system MoonClerk wants to change that, by making it easy for non-programmers to quickly accept and mange both recurring and one-time payments on their own websites.
The House speaker, Nancy Pelosi, promised to schedule a vote after the Nov. 2 election on a bill to provide the one-time payments to Social Security recipients.
In the past, the service allowed one-time payments only.
Those one-time payments cost Verizon money since it must pay merchant fees to card companies and others.
Workers will receive a 2.8percentt raise next year, and some workers will get additional one-time payments.
He gave her five children, descendants of the Arias family, one-time payments of $50,000 to $200,000 each.
Stipends are being given to about 200,000 officers, and one-time payments to 300,000 military conscripts.
Under the Public Safety Officers Benefitss program, the Justice Department provides one-time payments to the families of first responders who die in the line of duty.
Mr. Churchill disputed that figure, telling The Boston Globe that the yearly costs would be $125,000, with other one-time payments.
Unlike actors in movies, video game actors usually just get one-time payments, and the union wanted residual payments to reward those who worked on successful games.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com