Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
CD was founded in 2013 and has participated in only one general election and one subnational election.
4. One subnational workshop was organised in Tete.
4. One subnational workshop was organised in Bo.
Similar(57)
Areas shown as loss (between 2005 and 2010) were considered to be deforested, and were summed across level-one subnational administrative units as defined by the GADM (Database of Global Administrative Areas; political boundaries reflecting states or districts).
Secondly, less data are available on subnational coordination than national coordination since subnational interviews were not part of the study design in Peru, Mozambique, and Georgia, although national interviewees commented on subnational coordination in Peru.
The WHO framework is used to report on all member countries in the World Health Reports every 2 years and has also been adapted for use in a number of different contexts like the one-off subnational assessments in Uganda and Indonesia and those carried out by the Health Systems 20/20 in several countries [ 24, 88, 89].
The second one is that subnational groups or entities that are granted greater autonomy might use the available resources in their hands to foster separatist tendencies.
In this way, we obtained indicators that on the one hand display as well as possible the subnational variation of the data available at statistical offices and in survey datasets, while on the other hand their population weighted national averages are equal to the values used by the UNDP in constructing the HDI.
Allows one to search for subnational contributions.
One things we know: subnational leaders understand the stakes.
Christiana Figueres, executive secretary of the UN framework convention on climate change, acknowledged their role, announcing at the Quebec gathering that the Paris conference would hold a special one-day meeting for subnational bodies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com