Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The term averaged current densities refers to 1) the spatial averaging of the electrical intracortical source estimates of each voxel included within the four regions of interest in occipital, parietal, temporal and frontal cortices and 2) the temporal averaging of the current densities at all data points within a one-second segment (i.e. 100 data points for a sampling rate of 100 Hz).
An inoculum of 0.05 ml from each of a series of five 10-fold dilutions of the sputum mixture was spread onto a one-third segment of a7H11 agar plate.
The book's second segment, "One Holy Night", contains two short narratives focusing on adolescent females and the way their self-worth is affected by the tension of remaining loyal to Mexico while integrating into the American lifestyle.
This is consistent with a loss of one copy in the first segment (i.e. a hemizygous loss, resulting in an allelic ratio of 0/1 or 1/1 depending on whether the A-allele or the B allele is lost), and a gain of one copy in the second segment (resulting in an allelic ratio of 1/3 or 2/3 depending on which allele is gained).
To keep only physiological slow waves, we excluded any slow waves overlapping with segments one second before and after artefacts and interictal epileptic spikes visible on the scalp channels.
"It could be anywhere from a quick one second flash to a full segment", explains carefully.
If one investigates the capillary network of the diseased eyes, one observes pathologic changes especially in the second segment S2.
Both measures were computed from the response of the network to 100 presentations of the same one-second speech segment.
The one-third proximal segment of left tibia was embedded in methyl methacrylate (MMA) after Villanueva's staining.
This is partly because the hybrid genome has about one third of the segments as the real boundary.
Reaction times were faster for the presentation of the second segment relative to the first one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com