Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
With a long half-life of 40 days, toxicity from a one-off level of 334 μg ml−1 could potentially be significant.
Flexible working and the occasional sabbatical may be the local alternative to Europe's longer annual leave, a one-off levelling of the non-pay elements of remuneration in the face of international competition.The introduction of flexible working, of itself, gives no guarantee that employees' work-life balance will improve.
Application of more stringent cut-off levels revealed an average consistency of 368 (75%) and 153 (72%) differentially expressed genes between one and two rounds of amplification at a cut-off level of 3×SD (p < 0.003) and 4×SD (p < 0.0001) respectively.
Respondents are asked to describe their health status by ticking off one level of functioning for each of the five dimensions, generating up to 243 different health states.
Whereas, we can rattle off as many fire engines as we need, just on the off-chance, and no one requires that level of proof".
This validated test can be used as a one-off skills level bench-mark.
But in this situation the trust will propose a one-off reduction in the level of the licence fee which would be equivalent to the contribution that the BBC would otherwise have made to S4C.
Intuitively, providing more and personalised feedback on a recurrent and regular basis should have a greater impact on practice than a one-off report of (say) PCT-level aggregated data.
In essence moving from one level of disability to the next a score of -6.97 comes off ones FPQ score.
Now consider a one-off intervention that raises the level of parental investment in children for one generation, but is not continued, and the level of parental investment returns immediately to baseline.
Every line a laff, but do we believe this farrago of misinformation, theorising, one-off terms and a level of "definition" based on a count of thumbs up and down?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com