Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
That's especially true with regard to On Her Majesty's Secret Service, often devalued by general moviegoers because it stars the only one-off Bond of the entire series, George Lazenby, which I will get into later.
One-on-one bonding time with George.
In 2009-10, the club posted pre-tax losses of £79.2m, largely as a result of write-downs and one-off charges relating to the bond issue.
However, our 2015 earnings per share rises from lower interest charges (one-off costs from refinancing with a bond issue last year, lower capitalising of interest as satellites go into use, and lower underlying interest rate).
In contrast to last year's record losses of £83.3m, driven by one-off costs related to a £526m bond issue, the club is expected to record a net profit for the year ending June 2011.
Although converting bonds to HTM would protect banks against future depreciation, they would still suffer some big one-off losses.The move has, however, had a curious effect on the bond market.
Daniel Craig and Sir Roger Moore will be starring together in a one-off Comic Relief sketch promising to reveal the "biggest Bond secret yet".
The notion that the failure of even one big bond insurer might touch off a chain reaction of losses across the financial world has unnerved Wall Street and Washington.
Because not properly marking mortgage bonds to market was not a one-off crime that occasionally happened, but the modus operandi for Wall Street for years.
A year ago, BC recouped all the money it paid for Phones 4u when the retailer issued £200m of bonds that were used to pay BC a one-off dividend.
For some of the group, the trip was a one-off for various reasons: a birthday present; a father-and-son bonding opportunity; a significant anniversary celebration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com