Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "one hour interval" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a period of time equal to one hour. For example: "We decided to work in one hour intervals to be sure that the job would get done quickly."
Exact(10)
Thirty minutes after treatment, the reaction times of each group of mice were again evaluated five times individually on one hour interval.
Cell growth was measured periodically at every one hour interval over a period of 18 h at an on optical absorbance of 550 nm.
For each one hour interval, one sample was moved out from the laboratory oven.
Numerical simulations were carried out using a 3-dimensional computational fluid dynamics (CFD) to predict the outlet water and absorber plate temperatures using the experimental values of solar insolation, ambient temperature and inlet water temperature within one hour interval.
We correlated our findings with PTH levels, histology results and conventional scintigraphic findings: subtraction and visual interpretation of planar images of neck and mediastinum in oblique sections, according to ultrasound PHPT localization and delayed scans in one hour interval.
For each one hour interval, the number of valve movements (gaping behaviour) were noted by visual observation, without recording the width of the gape [ 47].
Similar(50)
Then roll and fold it five more times in the same way, spaced at one hour intervals.
We then assessed serum concentrations of estradiol and testosterone in one hour intervals up to seven hours after drug application, measured LH, SHBG and cortisol levels once at baseline and three, four as well as six hours after gel administration.
In this paper, twelve forecasts are made at one hour intervals.
The temperature of soils was measured in one hour intervals with the data loggers.
As weather data source, we used IWEC weather data for Geneva [28], covering one calendar year at one hour intervals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com