Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
As recently as the 2007 postseason, the average playoff overtime lasted nearly 20 minutes, or one full period.
Figure 5 shows both shapes and when they take place in one full period.
The final output of our algorithm (see Fig. 1(f)) is a blended, synchronized image series that covers one full period (10) I out (x, y, t ) = I out (N − 1 ) (x, y, t ), 0 ≤ t < T.
The expression in angular brackets,, represents the perturbing potential, but averaged over one full period; that is, averaged over one full passage of the body around its orbit.
Similar(56)
The sampling period represents one full compliance period under the SDWA [California Code of Regulations (CCR) 2008, §64400.25].
Our time period represents one full compliance period under the SDWA, in which each CWS should have taken at least one arsenic sample [ 24].
It took the Senators one full overtime period and a fraction of another, but they delivered it, a 2-1 triumph over the Toronto Maple Leafs on Sunday night at Corel Center to even their first-round playoff series at three victories each.
The duration of the sequence, L t, must be at least two periods long, so that one full heart beat period, starting at any arbitrary time in the cardiac cycle, is included in the sequence.
The following covariates were dichotomized: having at least one full-time period (at least one day with 100% sickness absence) in the first sickness absence spell due to SRMD; having at least one part-time period in the first sickness absence spell due to SRMD, and whether or not individuals had any repeated sickness absence spells due to SRMD.
These rates of accumulation were maintained for approximately 20 h, that is, approximately one full cell-cycle traverse period.
24 Importantly, our study is the first to utilise high daily doses for an extended period of one full year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com