Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Higher contact angle (35°) of water droplet on the MgO surface and the MgO surface roughness (90 nm, Rmax) after one day duration in the air was significantly reduced to 4° and 54 nm (Rmax) after the plasma cleaning.
To be counted, hospitalizations must have been of at least one day duration.
Since all outbreaks of one day duration have the same temporal distribution, this gave us 310 different outbreak signals.
Alcohol use was derived from these questions: "How often do you drink?" "How much do you drink when you drink?" and "How often do you drink at least six drinks in one day?" Duration of smoking was calculated as the difference between age at the first cigarette and age at last cigarette.
Similar(56)
The typical school, university, or club meet is of one-day duration.
In addition to the dog that presented with pancreatitis, one other dog required hospitalization due to vomiting and diarrhea of one-day duration.
Another limitation is the one-day duration of the study, which enabled only the recording of the ESBL ratio of the microorganisms found in urine cultures to the questionnaire.
A 75-year-old Chinese Singaporean lady with multiple comorbidities including Type 2 diabetes mellitus on insulin, hypertension, dyslipidemia, ischaemic heart disease, end-stage renal failure on hemodialysis, degenerative spondylosis and osteoarthritis, was admitted for fever, chills and rigors of one-day duration.
His wife, who went along on expeditions of more than one day's duration, was about 26, and attractive.
More than half of flares were less than 4 hours in duration, and about 75% of flares were less than one day in duration.
More than half of reported flares were less than 4 hours in duration, and about 75% of flares were less than one day in duration.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com