Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
CBS executives say that writers are submitting scripts for programs that include every crude word imaginable, including one considered to be on the furthermost reaches of decorum (let's just say it has to do with the making of stem cells).
5Of all the new global TV channels, Al Jazeera English is the only one considered to be strong competition by BBC and other older global broadcasters.
Shares of Knight Trading, the biggest Nasdaq market maker and the one considered to have some of the most advanced technology, rose 63 cents, to $25.69, yesterday.
In addition, broadening of the (2 0 0) diffraction line of (VO 2P2O7 phase is an indication of structural disorder, one considered to be relevant to MA formation.
"The Foster argument never was an arrow in the Stratfordian quiver, or not one considered to be important," Alan H. Nelson, professor of English at the University of California at Berkley and the author of a biography of Oxford to be published by a Liverpool University Press, said in an e-mail message.
Dogma: An authoritative principle, belief or statement of opinion, especially one considered to be absolutely true regardless of evidence, or without evidence to support it.
Similar(43)
What is a phase depends on what one considers to be comparable.
However, no one considers to use H for the polar BP decoder since the density of H is relatively high.
Beyond the primarily mechanical models considered above, what other modeling methods might one consider to achieve the goal presented above under Setting the Stage?
Entries in bold are those that describe the tree and are the only ones considered to forward packets.
Therefore, we considered the S subline to be sensitive to imatinib as compared to remaining ones, considered to be resistant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com