Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "one click of a button" is correct and can be used in written English
You can use it to describe how quickly and easily a task can be done if a button is present. For example, "With just one click of a button, the software launch was complete."
Exact(13)
On Tuesday, Facebook accidentally rolled out a new "hate speech" feature that allowed users to report any content on their feed with just one click of a button.
Why bother when you can fill the fridge, get a pair of jeans and buy the latest bestseller with one click of a button.
One click of a button and you can capture all three at once.
It adds data from Wikipedia, Google Maps, and other places to photo albums and then publishes those albums as Web pages with one click of a button.
When you land in South Korea, an email with your hotel confirmation will pop to the top of the dashboard with the option to order an Uber straight from the airport to the hotel, with one click of a button.
With one click of a button you can become an author.
Similar(47)
In 2000, the BT Group tried to pursue royalties on "hyperlinking," and in 2002 Amazon.com patented a way to shop online with one click of a mouse button.
TinyChat lets you create a basic web-based chat room with just one click of the button, by generating a unique URL that you can share with whoever you choose to invite to the virtual hang-out.
In Spotify and Google Music, one click of the button does Play/Pause and two clicks advance the trick.
So Bezos decides ("sometime prior to May of 1997," he says with the help of his lawyers) to offer a shortcut: letting customers choose an item with just one muscle twitch, one click of the mouse button, and use a shipping address and credit card number on file from a previous purchase.
In fact, nothing shuts them up until the manuscript is ripped from your hands on deadline, when you go from total control to utter powerlessness with one click of the Send button.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com