Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Look, like many others of my generation, I spent more valuable Saturday morning hours than I care to count watching Scooby-Doo and his pals caper stiffly through one cheaply animated landscape after another, my synapses as soggy as the cornflakes in my bowl.
To this end, the band was pressured into producing a video for the song, and they made one cheaply with the band members filmed running down a quarry, shown in slow motion.
You may be able to buy one cheaply from a bike repair shop.
A great way to create one cheaply is to go to a store and buy a toy lightsaber.
Alternatively try websites such as Gumtree (www.gumtree.com) for local free ads to see if you can get one cheaply.
Similar(55)
How does one cheaply-run station cater for listeners living in this country but coming from a vast subcontinent of three nations, 1.4 billion people, with followers of several religions and speakers of dozens of languages?
After renting skates from the Skateway kiosks (or buying second-hand ones cheaply from Ottawa sports shops), take advantage of the free skating lessons offered on the canal during Winterlude weekends.
The Giants still also could sign a veteran free-agent cornerback if one came cheaply in the spring.
Thus do the least oppressed citizens of the world express their imagined solidarity expensively, in one respect; cheaply, in another with the most marginal.
What: A peer-to-peer currency exchange that allows customers to wire money (just sterling, euros, Polish zloty and Swiss francs so far) to one another cheaply, bypassing banks – and their commission charges.
Readers are left to wonder whether the American bankers had the keys to solve Japan's huge problems, or whether they were merely opportunists who bought one bank cheaply and happened to turn it around.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com